Zamoy (24/5/2010 - 00:15) Oh la la non pas facile de trouver son chemin lorsqu'il n'y a que des hiéroglyphes impossibles à déchiffrer... mais comment fait-on alors dans ces cas-là?!?
MAP (24/5/2010 - 00:26) Rue Haie dans LEZ BRANKARS !
Icila (24/5/2010 - 00:29) Gaimatin, réveille-toi, nous sommes perdus !
Patatrac (24/5/2010 - 00:34) Un grand moment de solitude dans ces cas là !!! Pas facile quand on ne lit pas l'écriture ...
Dans ce cas là place à la débrouille, Za !!!
Noufloca (24/5/2010 - 10:45) En plus, c'est une écriture d'enfant, c'est pour cela que vous ne lisez pas bien ! Photo amusante avec ce petit brin d'arbre qui dépasse.
Isamax56 (24/5/2010 - 10:52) Ah ah, belle illustration de l'inconnu, j'aime bien ce clin d'oeil
Icila (25/5/2010 - 14:34) "J'étais très déçue de ne pas comprendre moi-même, j'ai ensuite demandé à mes professeurs qui n'ont pas pigé non plus. ouf!
Soit ça ne veut vraiment rien dire, soit c'est de l'Ourdou (langue officielle du Pakistan, mélange d'arabe et d'hindî)."
Réponse de Gaimatin à mon interrogation "qu'est-ce que ça veut dire?"
Alors Brigou, tu as remporté la palme d'or de l'inconnu.
Véron (25/5/2010 - 15:24) où est prise cette photo ?
est ce bien le nom d'une rue , non d'une maison , par exemple ?
Brigou es tu allée en Ourdou-dou il y a peu ?
Brigou (25/5/2010 - 17:17) Je rentre d'Algérie, cette plaque se trouvait dans une rue, sur le mur d'une maison. J'en ai vu plusieurs du même style.
Quant à la traduction je ne la connais pas ;)
mistigree (25/5/2010 - 19:51) Ce qui est aussi intrigant, ce sont les 2 crochets au dessus, comme s'il y avait eu une autre plaque auparavant (tenue par des crochets ?)
On dirait de la pyrogravure sur bois non ? ce qui expliquerait l'aspect tremblotant de l'écriture (car moi-même quand j'écris au pyrograveur, éh bien, ça fait tout comme ça, mais en français)
Icila (25/5/2010 - 20:16) Si c'est bien de l'Ourdou la signification peut être politique, non ?
Véron (25/5/2010 - 22:31) le premier mot je crois lire :
DÉFI ...
Noufloca (25/5/2010 - 23:20) quant au deuxième mot il me semble deviner "photo." après, je ne lis pas bien.
Brigou (26/5/2010 - 13:13) @Icila : ce n'est pas de l'ourdou mais de l'arabe !
@ Véron et Noufloca : vous êtes doués pour traduire..hihihi @ Viv : merci
Icila (26/5/2010 - 14:41) @ Brigou : alors pourquoi les professeurs d'arabe de l'université du Qatar n'ont pas compris ?
Zamoy (28/5/2010 - 12:33) Ah bah du coup, je vais me coucher moins bête ce soir, merci de l'info!
Lannig (29/5/2010 - 21:42) J'ai écrit
un poème
Avec des lettres qui m'étaient inconnues
A chaque coin
de rue
pour que le regard d'une femme
y voit
la magie de du rêve.
Oh la la non pas facile de trouver son chemin lorsqu'il n'y a que des hiéroglyphes impossibles à déchiffrer... mais comment fait-on alors dans ces cas-là?!?